«خاطرات خانه ابری» نوشته بهنام ناصح منتشر شد. «خاطرات خانه ابری» قصه سرگشتگی انسانهاست؛ قصهای که نویسنده آن را با خردهروایتهای تلخ و شیرین در هم آمیخته تا نقبی به نهاد بشری بزند و از تنهایی آنها سخن بگوید.
«مارتا کیست؟» نوشته ماریانا گاپوننکو با ترجمه حسین تهرانی منتشر شد. این کتاب دومین رمان این شاعر و نویسنده اوکراینی است که در سال ٢٠١٢ منتشر و با استقبال بسیار زیادی مواجه شد. نویسنده برای خلق این اثر دو جایزه ادبی معتبر آدِلبرت فون شامیسو و آلفا را از آن خود کرد. این اثر حتی در سال ٢٠١٦ هم در فهرست کتابهای پرفروش سال قرار گرفت.
مهر:
نشست نقد و بررسی رمان «بند محکومین» نوشته کیهان خانجانی فردا جمعه در شهر کتاب الف برگزار میشود. بند محکومین در زمره آثار ساختارگرا، جریانگریز و ضدژانر میگنجد و روایت تجربه خاصی است.
ایبنا:
انتشارات منتشرکننده رمان مرد شیرفروش میگوید بعد از اعلام جایزه امسال منبوکر در هفته گذشته درخواست برای خرید این رمان بهطور بیسابقهای افزایش داشته است. آنا برنز، نویسنده رمان مردشیرفروش توانست جایزه کتاب من بوکر امسال را کسب کند. او نخستین زن نویسنده اهل ایرلند شمالی است که این جایزه را دریافت میکند. انتشارات فابر اعلام کرده است بعد از قرار گرفتن این کتاب در لیست نامزدهای نهایی جایزه من بوکر فروش آن افزایش یافته بود و وقتی جایزه من بوکر به برنز رسید، فروش رمان افزایش غیرقابل پیشبینی…
دنیایاقتصاد:
رمان «جبهههای افتخار» نوشته ژان روئو با ترجمه مریم خراسانی منتشر شد. این کتاب که با اجازه نویسنده ترجمه شده، شامل ۴ بخش اصلی و ۲۲ فصل است.
خبر آنلاین:
آنا برنز با رمان «شیرفروش» (Milkman) برنده تاریخساز جایزه ادبی بوکر شد. او نخستین نویسنده اهل ایرلند شمالی است که برنده این جایزه معتبر ادبی میشود.
پائولو کوئیلو، نویسنده آثار پرفروش از تاثیر رمان «کیمیاگر» بر زندگیاش و همچنین درباره دیدگاههایش به هستی سخن گفت. به گزارش «ایبنا» کوئیلو در گفتوگو با نشریه تایم عنوان کرد: «کیمیاگر همه زندگیام را تغییر داد. روند کندی را از ۴۰ سالگی آغاز کردم اما ناگهان ثروتمند شدم. البته خیلی زود خودم را با شرایط جدید وفق دادم. انسان باید یاد بگیرد همواره روح خود را به دیگران نشان دهد. کاری که من همچنان انجام میدهم. امیدوارم تا روزی که زنده هستم دست از نوشتن برندارم.»
دنیایاقتصاد:
چاپ چهارم رمان «گود» نوشته مهدی افشارنیک منتشر شد. داستان این رمان، درباره زندگی چند نسل است و میتوان در آن، دختران چریک، پسران مدافع خرمشهر، مردان سنتی بازار تهران و یا زنانی را که تیمسارهای زمان شاه را نوک انگشتشان میچرخاندند، مشاهده کرد.
دنیایاقتصاد:
هفتههای گذشته که برندگان نوبل در رشتههای مختلف معرفی میشدند، جای خالی برنده نوبل ادبیات به چشم بسیاری عجیب و سوال برانگیز بود؛ اما آنهایی که خبرهای ادبی را دنبال میکنند از چند ماه پیش مطلع شده بودند که پس از هفتاد سال، این رشته در این دوره به دلیل رسواییهای اخلاقی که گریبان کمیته داوری را گرفته، برندهای نخواهد داشت. در پی این واقعه جایزه جایگزینی راهاندازی شد و سرانجام این جایزه به نویسنده زن فرانسوی «ماریز کُنده» رسید.
مت هیگ در کتاب «چگونه زمان را متوقف کنیم» به بحثی پرداخته که آرزوی دیرپای انسان بوده، عمر طولانی و جوانی پایدار. قهرمان داستانش خیلی بیشتر از یک انسان عادی زنده میماند، هرچند فناناپذیر نیست و در واقع فقط خیلی دیرتر از دیگران پیر میشود. این سرنوشت عجیب وادارش میکند مدام هویت و مکان خود را تغییر بدهد و هربار به شکل تازهای در بیاید بیآنکه هویتهای قبلیاش محو شده باشند. از آنجا که هر هویت تازه، همه هویتهای قبلی را در خود دارد، با گذر زمان به انسانی با هویتهای بسیار و خاطرات بسیار تبدیل…
رمان «خانهای که در آن بزرگ شدیم» نوشته لیزا جول با ترجمه علی شاهمرادی منتشر شد. این رمان که یکی از پرفروشترینهای نیویورکتایمز در سال اخیر بوده داستان شگفتانگیز، قوی و تاثیرگذار از یک خانواده عادی و در عینحال فوقالعاده را شرح میدهد. «خانهای که در آن بزرگ شدیم» قصه قیدوبندهای روابط خانوادگی را نشان میدهد که وقتی انسانها چالشهای همیشگی کنار هم بودن در یک خانواده را تاب نمیآورند، چگونه از هم دور میشوند و به ورطه سقوط میافتند.
رمان «خاستگاه» نوشته دن براون با ترجمه حسین شهرابی روانه بازار کتاب شد. نسخه اصلی این کتاب سال گذشته با عنوان «Origin» همزمان در ۱۳ کشور جهان منتشر شد. مترجمان مختلف کتاب در این ۱۳ کشور، مانند روال بازگردانی کتابهای پیشین این نویسنده، تحت تدابیر امنیتی و در حالی که دو ماه در خانهای در بارسلون به سر بردند، کار ترجمه را انجام دادند.
رمان «پایان تنهایی» نوشته بندیکت وِلس با ترجمه حسین تهرانی راهی بازار نشر شد. این کتاب چهارمین رمانی است که ولس نوشته؛ رمانی که هفت سال بیوقفه برای نوشتن آن صرف کرده است.
دنیای اقتصاد:
رمان «نیمطبقه» نوشته نیکلسن بیکر با ترجمه فرشاد رضایی منتشر شد. «نیمطبقه» اولین و مشهورترین رمان نیکلسن بیکر، نویسنده صاحب سبک آمریکایی است که در سال ۱۹۸۸ به چاپ رسید و از آن زمان بارها در ایالات متحده تجدید چاپ و به ۶ زبان دیگر ترجمه شده است.
فیلم سینمایی «قول» به کارگردانی شان پن امروز پنجشنبه از شبکه چهار سیما روی آنتن میرود. این فیلم که اثری در گونه جنایی، معمایی است در سال ۲۰۰۱ بر پایه رمان موفقی با همین نام اثر فریدریش دورنمات ساخته شده است.
چهاردهمین دوره جایزه ادبی «واو» بهترین رمان متفاوت خود را برگزید. جایزه ادبی «واو»، رمان «همزاد»نوشته قاسم شکری را بهعنوان بهترین رمان متفاوت خود در سال ۱۳۹۵ معرفی کرد و همچنین نشر چشمه برای چاپ این رمان بهعنوان بهترین ناشر رمان متفاوت سال ۱۳۹۵ برگزیده شد.
کتاب «گرینگوی پیر» امروز سهشنبه با حضور محمدرضا گودرزی نویسنده و مدرس درفرهنگسرای ارسباران نقد میشود. رمان «گرینگوی پیر» براساس آخرین روزهای زندگی آمبروز بیرس، نویسنده و روزنامهنگار آمریکایی نوشته شده که در سال ۱۹۱۳ به مکزیک رفت تا به نیروهای پانچو ویلا، یکی از ژنرالهای انقلاب مکزیک بپیوندد. این رمان اولین بار در سال ۱۹۸۵ در مکزیک به چاپ رسید و کمی بعد در نیویورک نیز عرضه شد و با فروش بالای خود فوئنتس را به اولین نویسنده مکزیکی پرفروش در این شهر آمریکایی تبدیل کرد. چهار سال بعد لوییس…
رمان «تکه پارههای من» اثر انعام کجهجی نویسنده عراقی با ترجمه کریم پورزبید روانه بازار شد. «تکه پارههای من» داستان یک زن، پزشک و مادر است درعراق چندپارهشده که مردمانش در جستوجوی میهن هستند؛ میهنی که از بین دستان مردمش لیز میخورد؛ مردمی که در جستوجوی میهن و در جستوجوی جایی جدید هستند که به آن تعلق داشته باشند.
شماره تازه دوماهنامه ادبیات داستانی «برگ هنر» با پروندهای ویژه برای صادق چوبک منتشر شد. در این شماره از این نشریه جواد اسحاقیان در یادداشتی به بررسی داستان «گلهای گوشتی» در قالب یک طرحواره و حسن میرعابدینی در یادداشتی با عنوان «در اقلیم صادق چوبک» به بررسی جهان داستانی این نویسنده پرداخته است.
این نمایش قرار است از یکشنبه ۸ مهرماه در تالار حافظ اجرای عمومی خود را آغاز کند. سبک ابزورد یکی از علایق من بهحساب میآید. زمانی که کتاب «نامه به کودکی که هرگز زاده نشد» اوریانا فالاچی را مطالعه کردم با تصویرهایی در ذهنم مواجه شدم که به ذهنیت من از تئاتر ابزورد نزدیک بود و همین مساله جرقهای شد تا نمایشنامهای بر این اساس بنویسم.